LAS FAUCES DE LA MUERTE


No nos detuvimos en nuestra huida del templo hasta que llegamos al pie de la montaña; entonces, todavía estremecidos por el horror de la escena que habíamos presenciado, nos sentamos a descansar hasta que la luna creciente enviara su luz a las profundidades del desfiladero.
Poco podíamos distinguir de lo que nos rodeaba, pero muy cerca oíamos el río que corría entre sus paredes rocosas.
No dijimos ni una palabra hasta que por fin pregunté: "¿Y ahora qué?"
En voz baja, lo que indicaba la necesidad de ser precavidos incluso aquí, el Dr. Gresham anunció:
"El verdadero trabajo de la noche todavía está ante nosotros. No me habría arriesgado a visitar el templo de no ser por la esperanza de que aprenderíamos más de lo que aprendimos sobre la disposición del Seuen-H'sin. Ya que no conseguimos nada allí, debemos reconocer el país".
"Ese sacrificio de vidas humanas", pregunté, "¿cuál era su propósito?".
"Para propiciar a su dios", me dijo el astrónomo. "Cada mes, en la noche de luna llena -en todos los templos Seuen-H'sin del mundo- tiene lugar esa horrible matanza. En ciertas ocasiones, la ceremonia se convierte en algo infinitamente más horrible".
En ese momento, la luna se elevó por encima del borde oriental del valle y la depresión quedó bañada por un resplandor plateado. Esta fue la señal de partida.
Dirigiéndonos hacia el sonido del río, pronto llegamos a la carretera que llevaba al embarcadero del Nippon. Junto a esta carretera había una línea de transmisión eléctrica que se adentraba en el cañón. Alejándonos del embarcadero y del pueblo, procedimos a seguir esta línea hacia su fuente.
Sin embargo, en lugar de atravesar la carretera, nos mantuvimos a la sombra de los árboles que había a su lado, y fue bueno que lo hiciéramos, porque no habíamos ido muy lejos cuando un grupo de chinos apareció en un recodo de la carretera, caminando rápidamente hacia el pueblo. Llevaban ropas oscuras del mismo diseño que las nuestras, y pasaron sin vernos.
Seguimos el tendido eléctrico durante tres kilómetros, hasta que empezamos a cruzarnos con numerosos grupos de chinos que se sucedían muy de cerca, como multitudes de hombres que salían del trabajo.
Para disminuir la posibilidad de que nos descubrieran, el doctor Gresham y yo subimos por la ladera de la montaña. Subimos hasta alcanzar una altura considerable sobre el suelo del desfiladero y luego, manteniéndonos a esa altura, seguimos de nuevo el curso de la línea eléctrica.
Pasó otra media hora en este trepar por la empinada ladera, y mi compañero empezó a mostrar inquietud por si la carretera y sus cables de cobre paralelos, que no podíamos ver desde aquí, habían terminado o se habían desviado por algún barranco afluente, cuando de repente llegó a nuestros oídos un débil rugido, como el de una cascada lejana. De inmediato, el doctor Gresham se puso en estado de alerta y, con paso acelerado, avanzamos en la dirección del sonido.
Cinco minutos más tarde, al doblar un hombro de la montaña, nos quedamos súbitamente sin habla al ver, muy por debajo de nosotros, un gran edificio brillantemente iluminado.
Durante unos instantes sólo pudimos quedarnos de pie y contemplarlo; pero en seguida, como la madera que nos rodeaba nos obstruía parcialmente la vista, avanzamos hasta un estéril promontorio rocoso que sobresalía de la ladera de la montaña.
La luna estaba ahora bien alta en los cielos, y desde la cima de este promontorio era visible una vasta extensión de terreno, en el que cada rasgo destacaba casi tan claramente como a la luz del día. Pero, para aprovechar esta vista, nos vimos obligados a exponernos a ser descubiertos por cualquier espía que los Seuen-H'sin pudieran haber apostado en la región. El peligro era considerable, pero nuestra curiosidad por el edificio iluminado fue suficiente para sobreponernos a nuestra cautela.
La estructura estaba demasiado lejos para revelar mucho a simple vista, por lo que rápidamente utilizamos nuestras gafas de campo: entonces vimos que el edificio estaba directamente en la orilla del río, y que de su pared inferior brotaban una serie de grandes y espumosos chorros de agua, como descargados bajo una presión terrible. De estos torrentes, presumiblemente, provenía el sonido de la cascada. El ángulo desde el que contemplábamos el lugar nos impedía ver el interior del edificio, excepto en una esquina, donde, a través de una ventana, pudimos vislumbrar maquinaria en funcionamiento.
Pero, por poco que pudiéramos ver, fue suficiente para convencerme de que el lugar era una planta hidroeléctrica de enormes proporciones, que producía energía en la medida de probablemente cientos de miles de caballos de fuerza.
Mientras llegaba a esta conclusión, el Dr. Gresham habló:
"¡Allí", dijo, "está la fuente del poder del Seuen-H'sin, que está causando todos estos trastornos en todo el mundo! Allí es donde los demonios amarillos están trabajando en su segunda luna".
Justo cuando hablaba, otra gran sacudida sacudió la tierra. Demasiado asombrado para hacer comentarios, me quedé mirando la planta hasta que mi compañero añadió:
"De ahí vinieron esos brillantes destellos en los cielos anoche. Se debieron a algún accidente en la maquinaria, que provocó un cortocircuito. Llevaba dos noches sobrevolando toda esta cordillera en el hidroavión, en busca del taller de los hechiceros. Los destellos fueron una circunstancia afortunada que me condujo al lugar".
"Por fin comprendo", comenté en seguida, "por qué estabas tan profundamente interesado, allá en Washington, en el vapor Nippon y la planta eléctrica que transportaba a Hong-kong. Supongo que es allí donde los hechiceros obtuvieron toda esa maquinaria".
"¡Precisamente!", coincidió el astrónomo. "Aquella mañana en Washington, cuando te pedí que buscaras el inventario de la carga del Nippon, tenía en mente esta solución del misterio. Sabía por mis años en Wu-yang que la electricidad era la fuerza que emplearían los hechiceros, y estaba seguro de haber visto en los periódicos mención de algún equipo eléctrico excepcionalmente grande a bordo del Nippon. Aquellos supuestos piratas del Mar Amarillo eran en realidad las hordas asesinas de los Seuen-H'sin, que habían llegado a la costa tras este equipo."
"Pero, ¿por qué", pregunté, "estos chinos, cuyo desarrollo de la ciencia está tan adelantado al nuestro, tienen que conseguir maquinaria de un pueblo inferior? Yo pensaría que sus propios aparatos habrían hecho que cualquier cosa del resto del mundo pareciera anticuada."
"Olvidas lo que te dije la primera noche que hablamos de los Seuen-H'sin. Sus descubrimientos nunca fueron respaldados por la fabricación; no poseían materias primas ni fábricas ni instintos industriales. No necesitaban fabricar maquinaria ellos mismos. A pesar de su tremendo aislamiento, lo observaban todo en el mundo exterior. Sabían que podían conseguir mucha maquinaria ya fabricada, una vez que hubieran perfeccionado su método de operaciones".
Todavía estaba mirando fijamente la monstruosa central eléctrica debajo de nosotros cuando el Dr. Gresham anunció:
"Ahora sé que mi teoría sobre el origen de los terremotos era correcta, y si volvemos sanos y salvos al Albatros la derrota de los planes de los hechiceros está asegurada."
"Dime una cosa más", añadí. "¿Por qué los chinos vinieron tan lejos de su propio país para establecer su planta?".
"Porque", respondió el doctor, "este lugar estaba tan escondido y, sin embargo, era tan fácil de alcanzar. Y cuanto más lejos vinieran de su propio país para aplicar sus impulsos eléctricos a la tierra, menos peligro correría su tierra natal."
"Aun así, por mi parte, el punto principal de todo el problema sigue sin resolverse", afirmé. "¿Cómo utilizan los hechiceros esta electricidad para sacudir el mundo?".
"Eso", respondió el científico, "requiere una explicación demasiado larga para el momento presente". De regreso a la nave se lo contaré todo. Pero ahora debo ver más de cerca el extraño taller de Kwo-Sung-tao".
Mientras el doctor Gresham hablaba, una inexplicable sensación de inquietud -quizá algún leve sonido que se había registrado en mis pensamientos subconscientes sin que mis oídos se percataran de ello- hizo que mi mirada vagara por la ladera de la montaña cercana. Cuando mis ojos se posaron por un momento en unas rocas situadas a unos cien metros de distancia, me pareció ver que algo se movía junto a ellas.
En ese momento, el doctor Gresham hizo ademán de abandonar el promontorio. Poniéndole rápidamente la mano en el brazo, le susurré:
"¡Espera! ¡Quédate quieto!"
El astrónomo obedeció sin rechistar, y durante un par de minutos observé con el rabillo del ojo el grupo de rocas vecino. De pronto vi una figura vestida de oscuro que salía de la sombra del montón, cruzaba un trozo de luz de luna y se unía a otras dos figuras en el borde del bosque. El trío permaneció un momento mirando en nuestra dirección, mientras, al parecer, mantenían una conversación en voz baja. Luego los tres desaparecieron en la sombra del bosque.
Inmediatamente anuncié a mi compañero:
"¡Nos han descubierto! Hay tres chinos observándonos desde el bosque, a menos de cien metros".
El científico guardó silencio un momento. Luego:
"¿Saben que los has visto?", preguntó.
"Creo que no", respondí.
Sin mirar a su alrededor, preguntó:
"¿Dónde están? ¿Directamente detrás de nosotros?"
"No, a un lado, en el lado más cercano a la central eléctrica".
"Bien. Entonces retrocederemos hacia el bosque de inmediato, sin prisa, como si no sospecháramos nada. Si llegamos a la cubierta de los bosques todos los derechos, vamos a hacer una carrera por ella. Dirígete directamente a la cima de la cresta, cruza y desciende al barranco por el otro lado y luego da un rodeo hacia el Albatros. Pégate a las sombras, viaja tan rápido como puedas, y trata de evitar que te persigan".
Avanzamos tan inconscientemente como si ignoráramos por completo que nos habían observado, y nos dirigimos hacia el bosque, sin perder de vista a nadie, pues casi esperábamos que los espías nos descubrieran e intentaran atacarnos por sorpresa. Pero llegamos a la oscuridad del bosque sin siquiera vislumbrar a los Celestiales, y al instante echamos a correr.
La subida era demasiado empinada para permitir una gran velocidad; además, la aspereza del terreno y la madera nos obstaculizaban mucho, pero teníamos el consuelo de saber que también obstaculizaban a nuestros perseguidores.
Avanzamos durante casi una hora. Cruzamos la cima de la montaña y descendimos a un cañón al otro lado. No vimos ni oímos a los chinos. ¿Habrían adivinado el rumbo que tomaríamos y nos habrían dejado seguir tranquilamente mientras volvían en busca de refuerzos para detenernos? ¿O nos acechaban silenciosamente para averiguar quiénes éramos y de dónde veníamos? No podíamos saberlo. Y también existía la otra posibilidad de que nos hubiéramos librado de la persecución.
Poco a poco, esta última posibilidad se convirtió en una esperanza definitiva, que crecía a medida que nuestras agotadas fuerzas empezaban a flaquear. Sin embargo, seguimos adelante hasta que estuvimos tan agotados y sin aliento que apenas podíamos arrastrar un pie tras otro.
Habíamos llegado a un punto en el que el fondo del cañón se ensanchaba hasta convertirse en un pequeño parque llano. Aquí el bosque era tan denso que nos envolvió una oscuridad casi completa; y en este manto protector de sombra decidimos detenernos para un breve descanso. Estirados en el suelo, con los brazos extendidos a los lados, permanecimos en silencio, inhalando profundamente el aire fresco y refrescante de la montaña.
Nos encontrábamos ahora en el lado opuesto de una larga y alta cresta montañosa de la aldea china y, por lo que pudimos calcular, a no más de una milla o dos del Albatros.
Tumbados en el suelo, podíamos sentir los terremotos con una violencia asombrosa. Notamos que ya no se producían sólo a intervalos de once minutos y fracción -aunque eran particularmente severos en esos períodos- sino que mantenían un temblor casi continuo, como si las fuerzas internas del globo burbujearan inquietas.
De repente, tras una de las sacudidas más fuertes del período de once minutos, la intensa quietud se vio interrumpida por un agudo estruendo, seguido de un sonido desgarrador procedente de las entrañas de la tierra, que parecía comenzar cerca de nosotros y precipitarse en la distancia, extinguiéndose rápidamente. De la ladera de la montaña que teníamos encima llegó el estruendo de la caída de un árbol y el estrépito de algunas rocas desprendidas que bajaban por la pendiente. La tierra se agitó como si un gigantesco tajo se hubiera abierto y cerrado a pocos metros de nosotros.
El suceso hizo que el Dr. Gresham y yo nos incorporáramos al instante. Sin embargo, a través de la penumbra del bosque no se veía ningún cambio en el paisaje. De nuevo se hizo el silencio.
Pasaron varios minutos.
Entonces, bruscamente, desde una corta distancia, llegó el sonido de algo moviéndose. Sentados, inmóviles y alerta, escuchamos. Casi inmediatamente volvimos a oírlo, y esta vez el sonido no se extinguió. Algo allá en el bosque se movía sigilosamente hacia nosotros.
Volvimos a tumbarnos en el suelo, sin levantar más que la cabeza, y nos mantuvimos alerta.
Sólo unos momentos más nos mantuvimos en suspenso; entonces, a través de una rendija de luz de luna, vimos a cinco chinos moviéndose rápidamente. Se deslizaban casi sin hacer ruido, como si siguieran un rastro, y, con un sobresalto, nos dimos cuenta de que nos seguían a nosotros. Después de todo, no nos habíamos librado de nuestros perseguidores.
Incluso antes de que pudiéramos decidir, en un debate susurrado, cuál debía ser nuestro siguiente paso, nuestros nervios se volvieron a crispar por otros sonidos cercanos, pero ahora en el lado opuesto del pequeño valle. Esta vez los sonidos se hicieron más débiles, pero volvieron a hacerse más fuertes casi de inmediato, como si los intrusos estuvieran buscando de un lado a otro de la llanura. Al poco rato se hizo evidente que se acercaban a nosotros.
"Qué tontos fuimos al parar a descansar", se quejó el astrónomo.
"Tengo la corazonada de que nos habríamos encontrado con algunos de esos espías si hubiéramos seguido", repliqué. "Deben habernos adelantado y descubierto que no pasamos por este cañón, pues de lo contrario no estarían buscando aquí tan minuciosamente".
"¡Correcto!", coincidió mi amigo. "¡Y ahora nos tienen en un aprieto!".
"Supongamos", sugerí, "que nos deslizamos a través del valle y subimos parte de esa otra ladera de la montaña, y luego tratamos de trabajar a través de la madera hasta que estemos cerca del barco".
"¡Bien!", asintió. "¡Vamos!"
Tumbados en el suelo y retorciéndonos como serpientes, nos dirigimos entre dos grupos de buscadores. Fue un trabajo lento, pero ni siquiera nos atrevimos a ponernos de rodillas para arrastrarnos. En dos ocasiones divisamos vagamente, a menos de quince metros de distancia, a algunos de los chinos que se escabullían, aparentemente buscando en cada rincón de la región. No sabíamos cuántos eran.
Después de un tiempo que nos pareció casi interminable, llegamos al borde de la llanura. Allí nos pusimos en pie para afrontar la pendiente que teníamos delante.
Mientras lo hacíamos, dos figuras saltaron de la penumbra cercana y dividieron la noche con gritos de "¡Fan kuei! Fan kuei!" ("¡Demonios extranjeros!")
Entonces se lanzaron a por nosotros.
Ante la imposibilidad de seguir ocultándonos, volvimos a adentrarnos en el valle, ya no evitando las manchas de luz de la luna, sino buscándolas para poder ver por dónde íbamos. Nos dirigíamos al fiordo.
Al cabo de unos segundos se oyeron otros gritos a nuestro alrededor. Parecía que estábamos rodeados y que toda la región estaba plagada de chinos. Formas oscuras empezaron a salir del bosque para interceptarnos; los que iban en cabeza no estaban a más de sesenta pies.
"¡Tendremos que luchar por ello!", gritó el Dr. Gresham. Y nuestras manos volaron hacia nuestros revólveres.
Pero antes de que pudiéramos desenfundar las armas, un gran estruendo de desgarro y choque estalló en la ladera de la montaña por encima de nosotros: el aterrador ruido de las rocas partiéndose y triturándose, un tumulto espantoso. Aterrorizados, perseguidos y perseguidores se detuvieron a mirar hacia arriba.
Allí, a la brillante luz de la luna, vimos una avalancha monstruosa que barría hacia abajo, engullendo todo a su paso.
Abandonándonos al astrónomo y a mí, los chinos se volvieron para huir más lejos de la trayectoria del alud, y todos empezamos a correr juntos valle abajo.
Sin embargo, sólo habíamos dado unos pasos cuando, por encima del rugido de la avalancha, se oyó un nuevo sonido: corto, agudo, retumbante, como el ruido de un cañón gigante.
Al mirar a mi alrededor a través de las manchas de luz de luna y sombra, vi que varios de los hechiceros que estaban justo delante se detenían de repente, se tambaleaban y desaparecían de nuestra vista.
El Dr. Gresham y yo nos detuvimos al instante, pero no antes de contemplar a otros chinos que desaparecían de nuestra vista.
La tierra se había abierto y ellos estaban cayendo.
Mientras vacilábamos, las negras fauces se abrieron hasta nuestros pies, y con gritos de horror intentamos retroceder. Pero llegamos demasiado tarde. Los lados de la grieta se estaban desmoronando y, en un instante, el creciente tajo nos alcanzó.
Cuando sus ojos se encontraron con los míos, vi al astrónomo caer hacia atrás y desaparecer.
Un segundo después, el suelo cedió bajo mis pies y me sumergí en la negrura de la fosa.

Save
Cookies user preferences
We use cookies to ensure you to get the best experience on our website. If you decline the use of cookies, this website may not function as expected.
Accept all
Decline all
Read more
Analytics
Estas cookies se utilizan para analizar el sitio web y comprobar su eficacia
Google Analytics
Accept
Decline